内容摘要:未来我们将与中译社共同协商国际编辑部的运营,把更多、更好的中国出版物带给斯里兰卡的读者。
关键词:文化;作品;斯里兰卡;书展;尘埃落定
作者简介:
中斯两国有源远流长的文化交流的历史。在1960年代初,斯里兰卡有许多毛泽东的英文书系列,这些书都是在中国印制的。除此之外,还有许多小说由其他出版社翻译出版。2010年,由李心田创作的《闪闪的红星》(Bright Red Star)在斯里兰卡出版,红极一时。
从1980年以来,在斯里兰卡最受欢迎的中国图书大多是童书。这些童书由Aruna Book Shop进口,并在斯里兰卡发行,直到今天,这家公司对中国的童书还有需求。
目前我们已经出版了《尘埃落定》僧伽罗语版。阿来作为一位中国少数民族作家,他的作品嵌入了本民族特有的文化,所以具有独特的韵味。斯里兰卡与中国在宗教和文化方面有相似性,因此,《尘埃落定》是一个让斯里兰卡读者了解中国与中国文化特别好的方式。
我们还计划将《尘埃落定》翻译成泰米尔语(斯里兰卡的官方语言之一),《空山》、周大新的《湖光山色》、刘醒龙的《天行者》翻译成僧加罗语(斯里兰卡的主要官方语言)和坦米尔语。我们与中译社签订了16本图书的协议。
我们海王星出版社自己建有网上书店,通过3家实体的连锁书店发行图书。此外,我们参加斯里兰卡的两大书展,一个是9月的科伦坡国际书展,一个是6月康提市的书展,通过这种方式直接向读者售书。
我们出版的泰米尔语图书,将带到印度的德里书展和印度南部的钦奈书展。还计划在印度南部的泰米尔纳德邦找到一家发行商合作。
我们对图书使用全方位的营销策略,包括通过社交平台、新闻媒体以及纸电媒体做书评宣传。一般这些图书1000册起印,然后根据销量决定二次印刷的数量。未来我们将与中译社共同协商国际编辑部的运营,把更多、更好的中国出版物带给斯里兰卡的读者。
(陆云/采写)







